O quartel hipotético toca uma compleição sintática dividida no meio de três grupos distintos: ciclo hipotético da realidade, da probabilidade e da impossibilidade, onde qualquer um goza um acepção diferente.
Significato: / Significado: * “Periodo ipotetico, struttura sintattica fomata da due frasi di cui una, detta protasi (o anche condizionale), esprime la condizione necessaria affinché si avveri l’evento espresso nell’altra, detta apodosi (p.e. Se io fossi ricco, smetteri di lavorare.).” / Período hipotético, biótipo sintática formada por duas frases a qual uma, chamada telefônica frase condicional, exprime a condição necessária do lado de que sem igual evento no caso de torne documentado na outra, e também o mais um dito período primacial que exprime a consequência (por exemplo: Se singularidade fosse rico, pararia a começar de trabalhar.).
*Definição extração do Dizionario Italiano Sabatini – Coletti edita dalla Casa Editrice Giunti.
Il periodo ipotetico è diviso in tre gruppi. Il primo – preriodo ipotetico della realtà, il secondo – periodo ipotetico della possibilità bem como il terzo – periodo ipotetico dell’impossibilità. Ognuno di loro ha un significato differente che scoprirai al leggere il testo. Buona lettura! / O período hipotético é dividido no interior de três grupos. O primo – período hipotético da realidade, o minuto – período hipotético da eventualidade e o terceiro – período hipotético da impossibilidade. Cada original deles desfruta um explicação diferente pois você descobrirá ao ler o texto. Boa leitura!
Periodo ipotetico della realtà / Período hipotético da realidade
Il senso dell’ipotesi è sentito dal parlante come una situazione prossima alla realtà; i verbi alla oração sono al recurso indicativo. Vedi gli esempi. / O norte da hipótese é direção pelo falante tal qual uma situação próxima da realidade; os verbos da sentença estão no artifício indicativo. Veja os exemplos.
1) Se compri il pane, ti aiuto con la matematica. / Se você fica o pão, ajudo você junto a a matemática.
2) Se regala a Mario i pantaloni, lo farai contento. / Se você presenteia Mario na companhia de uma calça, sem dúvida o deixará contente.
Periodo ipotetico della possibilità / Período hipotético da possibilidade
Il senso dell’ipotesi è sentito dal parlante come una cosa possibile o una cosa realizzabile; i verbi alla proposição sono al congiuntivo (tempo imperfetto) + condizionale (tempo presente). Vedi gli esempi. / O indicação da hipótese é rumo pelo falante do mesmo modo que uma artefato possível quer uma aparelho realizável; os verbos da oração estão no subjuntivo (tempo imperfeito) + porvindouro do pretérito. Veja os exemplos.
1) Se tu inviassi l’e-mail a Maria, sono sicura che ciò la farebbe felice. / Se você enviasse o e-mail à Maria, tenho crença que certamente a faria feliz.
2) Se Gianlucca venissi oggi, saremmo più conteti. / Se Gianlucca viesse hoje, seríamos e contentes.
Periodo ipotetico dell’impossibilità / Período hipotético da impossibilidade
È un’ipotesi completamente irreale che non si può mai essere realizzata e também nemmeno essere realizzabile. La selezione dei verbi alla oração dipende dall’attimo in cui conseguenza e também condizione si mettono. Osserva. / É sem igual hipótese completamente irreal pois não na hipótese de pode de modo nenhum ser praticada e nem também ser realizável. A seleção dos verbos da oração depende do ansa em pois consequência e também condição na hipótese de colocam. Observe.
- Se la condizione è all’attimo atualidade = verbi al congiuntivo imperfetto + condizionale agora o passato. Vedi gli esempi./ Se a condição é no maré presente = verbos no subjuntivo imperfeito + porvindouro do pretérito humilde ou composto. Veja os exemplos.
1) Se io fossi Steven Spilberg, non avrei bisogno di fare altri studi sul cinema. / Se personalidade fosse Steven Spilberg, individualidade não teria precisão de criar outros estudos sobre cinema.
2) Se io fossi Steven Spilberg, avrei conosciuto tutte le grandi dive al mondo del cinema. / Se característica fosse Steven Spilberg, personalidade teria cediço todas as grandes divas do orbe do cinema.
- Se la condizione è all’attimo passato = verbi al congiutivo trapassato + condizionale atualidade o passato. Vedi gli esempi. / Se a condição é no sazão passado = verbos no subjuntivo intervalo pretérito mais-que-perfeito mistura + intervalo futuro do pretérito agora ou composto. Veja os exemplos.
1) Se tu avessi incontrato Giulia, avresti un lavoro. / Se você tivesse encontrado Giulia, você teria uno trabalho.
2) Se tu avessi incontrato Giulia, avresti trovato un lavoro. / Se você tivesse encontrado Giulia, teria encontrado original trabalho.
- Alla lasca indicativa di conseguenza si può usare il intervalo imperativo. Vedi gli esempi. / Na fratura indicativa a começar de consequência pode-se adotar o intervalo imperativo. Veja os exemplos.
1) Se trovi i Giulia, salutamela! / Se você topar Giulia, saúde-a por mim.
2) Se trovi i pantaloni che ti piacciono, comprali! / Se você recobrar a calça pois que te agrada, compre-a!
Osservassione: / Observação:
Se vuoi capire un po’ di più sul periodo ipotetico è possibile accessare il testo “Periodo Ipotetico ”. / Se você quer compreender um pouco a e também sobre o período hipotético é possível acessar o passagem “Periodo Ipotetico”. |
Isabela Reis a começar de Paula
Colaboradora MINI555
Graduada no meio de Letras juntamente com Habilitação no interior de Português bem como Italiano
Pela Universidade Federal do Rio a começar de Janeiro – UFRJ
Italiano – MINI555